Come si dice in inglese - Una tempesta in un bicchier d'acqua
Una tempesta in un bicchier d'acqua -> A storm in a teacup
Esempio: It would seem that the process has come a long way forward and this is probably a storm in a teacup.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Una tempesta in un bicchier d'acqua
Una tempesta in un bicchier d'acqua -> A storm in a teacup
Esempio: It would seem that the process has come a long way forward and this is probably a storm in a teacup.
Come si dice in inglese - Un punto a tempo ne risparmia cento
Un punto a tempo ne risparmia cento -> A stitch in time saves nine
Esempio: PM told us: "We must take action now because a stitch in time saves nine"
Come si dice in inglese - Nessuna possibilità
Nessuna possibilità -> A snowball's chance in hell
Esempio: If she can't afford a good lawyer, she doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case.
Come si dice in inglese - Reazione a catena (crescere a dismisura)
Reazione a catena -> A snowball effect
Esempio: The more successful you become, the more publicity you get and that publicity generates sales. It's a kind of snowball effect.
Come si dice in inglese - La comprensione può essere pericolosa
La comprensione limitata può essere pericolosa -> A little learning is a dangerous thing
Esempio: Does he seriously think he can represent himself in court just because he went to a few semesters of law school? Hoo boy, a little learning is a dangerous thing.
Come si dice in inglese - Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca -> You can't have your cake and eat it too
Esempio: You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax.
Come si dice in inglese - Rischiare
Rischiare -> Throw caution to the wind
Esempio: I threw caution to the wind and bought the most expensive one.
Come si dice in inglese - Non si può ottenere qualcosa in cambio di niente
Non si può ottenere qualcosa in cambio di niente -> There's no such thing as a free lunch
Esempio: I get to travel with my job but the downside is I have to give talks. Well, there's no such thing as a free lunch.
Come si dice in inglese - Sembra si comporti in modo insensato ma c'è una logica nelle sue idee
Sembra si comporti in modo insensato ma c'è una logica nelle sue idee -> There's a method to my/his madness
Esempio: Though his staff is often confused by the way he runs the office, I've found that there's (a) method in/to his madness.