giovedì 31 marzo 2011

Una situazione ideale / il meglio -> The best of both worlds

Ita

Giovanni era un uomo che aveva trovato il perfetto equilibrio nella vita. Lavora in città e vive in campagna, una situazione ideale /il meglio.. La sua routine quotidiana iniziava con un tranquillo viaggio attraverso tortuose strade di campagna, dove il paesaggio sereno serviva come rinfrescante preludio all'agitazione del paesaggio urbano che lo attendeva. Arrivato al suo ufficio nel cuore della città, Giovanni si trasformava senza soluzione di continuità nel suo ruolo di uomo d'affari esperto, pronto ad affrontare le sfide della giornata.

Nel mondo aziendale, Giovanni era conosciuto per le sue strategie innovative e il suo impeccabile etica del lavoro. Navigava riunioni in sala conferenze con destrezza, rimanendo sempre un passo avanti in un mercato in rapida evoluzione. Nonostante la natura frenetica del suo lavoro, non perdeva mai di vista i valori impartiti dalla sua educazione rurale - integrità, perseveranza e un profondo rispetto per la natura. Queste qualità non solo gli hanno guadagnato il rispetto dei suoi colleghi, ma lo hanno anche distinto come leader nel suo settore.

Fuori dall'ufficio, Giovanni apprezzava la tranquillità della sua casa di campagna. Circondato da rigogliosa vegetazione e dai suoni rilassanti della natura, trovava pace nei momenti di riflessione tranquilla. Lontano dalle incessanti richieste del mondo degli affari, poteva riconnettersi con i piaceri semplici della vita - occupandosi del suo giardino, facendo passeggiate rilassanti per la campagna e trascorrendo del tempo di qualità con i suoi cari.

Nonostante il suo successo, Giovanni rimaneva con i piedi per terra, senza mai dimenticare i valori che lo hanno plasmato. Capiva che la vera ricchezza non si misurava solo in termini finanziari, ma anche nella ricchezza di esperienze e relazioni. Che stesse concludendo un affare lucrativo in città o godendosi un tranquillo tramonto in campagna, Giovanni sapeva di vivere davvero la vita al massimo, abbracciando una situazione ideale /il meglio.

Eng

Johnathan was a man who had found the perfect balance in life. He works in the city and lives in the country, so he gets the best of both worlds. His daily routine began with a serene drive through winding country roads, where the tranquil scenery served as a refreshing prelude to the hustle and bustle of the urban landscape awaiting him. As he arrived at his office in the heart of the city, Johnathan seamlessly transitioned into his role as a savvy businessman, ready to tackle the challenges of the day.

In the corporate world, Johnathan was known for his innovative strategies and impeccable work ethic. He navigated boardroom meetings with finesse, always staying ahead of the curve in a rapidly evolving market. Despite the fast-paced nature of his job, he never lost sight of the values instilled in him by his rural upbringing – integrity, perseverance, and a deep respect for nature. These qualities not only earned him the respect of his colleagues but also set him apart as a leader in his field.

Outside of the office, Johnathan cherished the tranquility of his countryside home. Surrounded by lush greenery and the soothing sounds of nature, he found solace in moments of quiet reflection. Away from the relentless demands of the business world, he could reconnect with the simple pleasures of life – tending to his garden, taking leisurely strolls through the countryside, and spending quality time with loved ones.

Despite his success, Johnathan remained grounded, never forgetting the values that shaped him. He understood that true wealth was not measured solely in financial terms but also in the richness of experiences and relationships. Whether he was closing a lucrative deal in the city or enjoying a peaceful sunset in the countryside, Johnathan knew that he was truly living life to the fullest, embracing the best of both worlds.

martedì 29 marzo 2011

Cascasse il mondo -> Come rain or shine

 Ita

Mark aveva lavorato per settimane per chiudere un grosso affare. Il cliente era stato difficile da gestire, e le negoziazioni erano state difficili. Ma Mark era determinato a portarle a termine.

"Cascasse il mondo, chiuderò l'affare giovedì", disse con sicurezza al suo capo.

Giovedì arrivò e mentre Mark si presentava all'ufficio del cliente, vide che il cielo era scuro e minaccioso. Controllò le previsioni del tempo e queste prevedevano un forte acquazzone nelle prossime ore.

Mark sapeva che doveva chiudere l'affare prima che piovesse. Si sedette con il cliente e andò sui dettagli finali, rispondendo alle loro domande e preoccupazioni. Mentre la riunione procedeva, Mark poteva sentire la tensione aumentare. Poteva vedere il cliente iniziare a esitare.

Poi, proprio mentre stavano per firmare l'affare, il cielo si aprì e una pioggia torrenziale cominciò a cadere. Mark sapeva che non poteva andarsene senza chiudere l'affare.

Si sedette con il cliente e negoziò per un'altra ora, mentre la pioggia cadeva fuori. Ma alla fine arrivarono ad un accordo e l'affare fu firmato.

Mark uscì dall'edificio, fradicio ma trionfante. Aveva chiuso l'affare, proprio come aveva promesso. Cascasse il mondo, aveva mantenuto la sua parola.

Eng

Mark had been working on closing a big deal for weeks. The client had been difficult to work with, and the negotiations had been tough. But Mark was determined to see it through.

"Come rain or shine, I'll close the deal on Thursday," he told his boss confidently.

Thursday arrived, and as Mark arrived at the client's office, he saw that the sky was dark and threatening. He checked the weather forecast, and it predicted a heavy downpour in a few hours.

Mark knew he had to close the deal before the rain started. He sat down with the client and went over the final details, answering their questions and concerns. As the meeting progressed, Mark could feel the tension building. He could see the client starting to hesitate.

Then, just as they were about to sign the deal, the sky opened up and a deluge of rain came pouring down. Mark knew that he couldn't leave without closing the deal.

He sat down with the client and negotiated for another hour, all the while the rain pouring down outside. But finally, they came to an agreement, and the deal was signed.

Mark emerged from the building, soaked to the skin, but feeling triumphant. He had closed the deal, just as he promised. Come rain or shine, he had delivered.

Non fare troppe domande -> Curiosity killed the cat

 Ita

Era una calda serata d'estate e Mary camminava con la sua amica Sarah attraverso una fitta foresta. Mentre camminavano, Mary non poteva fare a meno di sentire un senso di disagio. Si voltò verso Sarah e chiese: "Dove stiamo andando, amica mia?"

Sarah sorrise, ma c'era qualcosa nei suoi occhi che Mary non riusciva a capire del tutto. "Non fare troppe domande, cara", rispose Sarah, "Lo scoprirai presto!"

Il disagio di Mary si trasformò in ansia. Aveva fiducia in Sarah per portarla in un'avventura divertente, ma ora non ne era più così sicura. Mentre continuavano a camminare, Mary non riusciva a scrollarsi di dosso la sensazione di essere osservate. Guardò intorno, ma non c'era nulla di strano.

Infine, arrivarono in una radura nella foresta. Al centro della radura c'era una grande e ornata scatola. Sarah si avvicinò alla scatola e la aprì. All'interno, Mary vide qualcosa che le fece battere il cuore tra l'eccitazione e la paura.

Era una mappa del tesoro!

Sarah sorrise alla faccia di Mary. "Ho pensato che ti sarebbe piaciuto questo", disse.

Insieme, studiarono la mappa e si misero in viaggio. Mentre camminavano, incontrarono molte difficoltà e ostacoli, ma li affrontarono insieme. Mary era grata per la compagnia di Sarah, ma non poteva fare a meno di chiedersi quali altre sorprese si nascondessero avanti.

Alla fine, arrivarono alla loro destinazione. In una grotta nascosta, trovarono un baule pieno di tesori al di là delle loro più sfrenate fantasie. Mary era felicissima, ma non poteva fare a meno di sentire un pizzico di tristezza. L'avventura era finita e non sapeva quando ne avrebbe avuta un'altra simile.

Sarah notò la tristezza di Mary e disse: "Non ti preoccupare, amica mia. Ci saranno molte altre avventure in futuro!"

Mentre tornavano attraverso la foresta, Mary non poteva fare a meno di sentirsi grata per l'amicizia di Sarah e l'avventura che avevano condiviso. Sapeva che non importava dove andassero, Sarah sarebbe sempre stata al suo fianco.

Eng

It was a warm summer evening, and Mary was walking with her friend, Sarah, through a dense forest. As they walked, Mary couldn't help but feel a sense of unease. She turned to Sarah and asked, "Where are we going, my friend?"

Sarah smiled, but there was something in her eyes that Mary couldn't quite read. "Curiosity killed the cat, dear," Sarah replied, "You'll find out soon enough!"

Mary's unease turned into anxiety. She had trusted Sarah to take her on a fun adventure, but now she wasn't so sure. As they continued to walk, Mary couldn't shake the feeling that they were being watched. She looked around, but there was nothing out of the ordinary.

Finally, they reached a clearing in the forest. In the center of the clearing stood a large, ornate box. Sarah walked up to the box and opened it. Inside, Mary saw something that made her heart race with excitement and fear.

It was a treasure map!

Sarah grinned at Mary's expression. "I thought you might like this," she said.

Together, they studied the map and set off on their quest. As they walked, they encountered many obstacles and challenges, but they faced them together. Mary was grateful for Sarah's companionship, but she couldn't help but wonder what other surprises lay ahead.

At last, they arrived at their destination. In a hidden cave, they found a chest full of treasure beyond their wildest dreams. Mary was overjoyed, but she couldn't help but feel a twinge of sadness. The adventure was over, and she didn't know when she would have another one like it.

Sarah noticed Mary's sadness and said, "Don't worry, my friend. There will be many more adventures to come!"

As they walked back through the forest, Mary couldn't help but feel grateful for Sarah's friendship and the adventure they had shared. She knew that no matter where they went, Sarah would always be there by her side.

sabato 26 marzo 2011

Fare un buon lavoro -> Cut the mustard

 Ita

John era il manager di un negozio di elettrodomestici molto frequentato, e ne aveva abbastanza del suo attuale venditore. Aveva bisogno di qualcuno che fosse più organizzato, più efficiente e meno propenso agli errori. L'ultimo lavoratore temporaneo che aveva assunto aveva commesso diversi errori che avevano causato ritardi e addirittura cancellazioni.

"Ho bisogno di un nuovo venditore dal'agenzia temporanea - quello che hai mandato mescola gli ordini e non sta facendo un buon lavoro," disse John all'agenzia di personale.

L'agenzia promise di inviare un nuovo lavoratore temporaneo il più presto possibile, e qualche giorno dopo, una giovane donna di nome Sarah varcò la porta.

Dal primo momento, Sarah mostrò un livello di professionalità che John non aveva mai visto prima. Era educata, efficiente e aveva un'attitudine fantastica verso il lavoro. Apprese rapidamente le linee di prodotto, e la sua conoscenza l'aiutò a chiudere più accordi di chiunque altro del team.

John rimase impressionato dall'etica professionale e dalla qualità del lavoro di Sarah. Decise di offrirle un lavoro a tempo pieno con l'azienda.

"Sarah, vorremmo offrirti una posizione permanente nella nostra azienda. Hai dimostrato di essere una risorsa, e crediamo che tu possa aiutarci a far crescere il nostro business," disse John.

Sarah era entusiasta e accettò l'offerta. Non aveva mai pensato di lavorare nelle vendite, ma trovò la sfida ed eccitante. Era grata per l'opportunità e lavorò duramente ogni giorno per dimostrare se stessa.

Nei mesi successivi, Sarah divenne una delle venditrici di maggior successo dell'azienda. Aveva un talento naturale nel connettersi con le persone, e il suo duro lavoro pagò con numeri di vendita più elevati rispetto a chiunque altro.

Eng

John was the manager of a busy appliance store, and he had just about enough of his current salesperson. He needed someone who was going to be more organized, more efficient and less prone to mistakes. The last temp agency worker he hired had made several errors that caused delays and even cancellations.

"I need a new salesperson from the temp agency- the one you sent over keeps mixing up orders and just isn't cutting the mustard," John told the staffing agency.

The agency promised to send over a new temp worker as soon as possible, and a few days later, a young woman named Sarah walked through the door.

From the first moment, Sarah showed a level of professionalism that John had never seen before. She was polite, efficient, and had a fantastic attitude towards her work. She quickly learned the product lines, and her knowledge helped her close more deals than anyone on the team.

John was impressed by Sarah's work ethic and the quality of her work. He decided to offer her a full-time job with the company.

"Sarah, we would like to offer you a permanent position with our company. You have proven to be an asset, and we believe you can help us grow our business," John said.

Sarah was delighted and accepted the offer. She had never thought of working in sales, but she found it challenging and exciting. She was grateful for the opportunity and worked hard every day to prove herself.

In the months that followed, Sarah became one of the most successful salespeople in the company. She had a natural talent for connecting with people, and her hard work paid off with higher sales numbers.

Prendere in giro qualcuno -> Pull someone's leg

 Ita

Appena Sam vide il suo amico Andy arrivare alla guida di una nuovissima Ferrari, non riuscì a credere ai suoi occhi. "È davvero la tua nuova macchina o mi stai prendendo in giro?" chiese stupito. Andy rise e rispose: "No, non è uno scherzo. Ho finalmente risparmiato abbastanza per comprare la mia auto dei sogni". Sam non poté fare a meno di sentire invidia per il successo del suo amico. Tuttavia, mentre facevano un giro insieme, Andy raccontò a Sam tutti i sacrifici che aveva fatto per permettersi la macchina. Ascoltando questo, Sam si rese conto che il vero successo deriva dal duro lavoro e dalla dedizione.

Eng

As soon as Sam saw his friend Andy drive up in a brand new Ferrari, he couldn't believe his eyes. "Is it really your new car or are you pulling my leg?" he asked in shock. Andy just laughed and replied, "No, it's not a joke. I finally saved up enough to buy my dream car." Sam couldn't help but feel envious of his friend's success. However, as they went for a ride, Andy told Sam about all the sacrifices he had to make to afford the car. Hearing this, Sam realized that true success comes from hard work and dedication.

martedì 22 marzo 2011

Andare avanti, passare ad altro -> Don't beat a dead horse

 Ita

Sarah sedeva di fronte al suo capo, guardandolo fare un'altra presentazione per un nuovo cliente. "Continua a provarci per farsi accettare l'offerta", pensò, "ma credo che deve lasciar perdere, passare al altro". Lei sapeva che il cliente non era interessato, ma il suo capo era convinto di poter cambiare idea loro. Mentre lui continuava a parlare, la mente di Sarah vagava. Pensava ai suoi sogni e aspirazioni personali e a come fosse stanca di lavorare per qualcun altro. Prese una decisione allora e lì - era il momento di uscire fuori e provarci da sola. Quando il capo finì la sua presentazione, Sarah si alzò e lo ringraziò per l'opportunità. "Ma", disse con un sorriso, "penso che sia il momento per me di andare avanti". Con questo, lasciò l'ufficio, eccitata per la nuova avventura che l'aspettava.

Eng

Sarah sat across from her boss, watching him make yet another pitch for a new client. "He keeps trying to get the offer accepted," she thought, "but I think he's beating a dead horse." She knew the client wasn't interested, but her boss was convinced he could change their mind. As he continued to talk, Sarah's mind wandered. She thought about her own dreams and aspirations, and how she was tired of working for someone else. She made a decision then and there - it was time to strike out on her own. As her boss finished up his pitch, Sarah stood up and thanked him for the opportunity. "But," she said with a smile, "I think it's time for me to move on." With that, she left the office, excited for the new adventure ahead.

sabato 19 marzo 2011

Tutti hanno una opportunità/possibilità -> Every dog has his day

 Ita

Per i quattro anni precedenti, Mike aveva lavorato instancabilmente per realizzare il suo sogno di diventare un imprenditore di successo. Aveva sacrificato tutto, incluso la sua vita sociale e le relazioni personali, per concentrarsi sulla sua attività.

Gli amici e la famiglia di Mike spesso gli chiedevano quando si sarebbe arreso, ma lui si rifiutava di abbandonare i suoi sogni. Era determinato a riuscire e credeva che il suo duro lavoro sarebbe alla fine stato ripagato.

Un giorno, Mike ricevette una chiamata inaspettata da un investitore interessato alla sua attività. L'investitore era impressionato dalla dedizione di Mike e credeva nella sua visione. Gli offrì il finanziamento di cui aveva bisogno per portare la sua attività al livello successivo.

Mike non poteva crederci. Aveva aspettato a lungo per ottenere il successo - quattro anni - ma ogni cane ha il suo giorno. Tutti i suoi sforzi e la perseveranza alla fine avevano pagato.

Mike continuò a costruire una attività di successo, diventando un imprenditore rispettato nella sua industria. Non dimenticò mai i sacrifici che aveva fatto ed era grato per il supporto di coloro che avevano creduto in lui.

Alla fine, la storia di Mike ci ricorda che il successo non arriva facilmente e a volte richiede più tempo del previsto. Ma se si rimane impegnati nei propri sogni e non ci si arrende mai, il duro lavoro alla fine sarà ripagato. Proprio come Mike, tutti hanno una opportunità.

Eng

For the past four years, Mike had been tirelessly working towards his dream of becoming a successful entrepreneur. He had sacrificed everything, including his social life and personal relationships, to focus on his business.

Mike's friends and family would often ask him when he was going to give up, but he refused to let go of his dreams. He was determined to succeed and believed that his hard work would eventually pay off.

One day, Mike received an unexpected call from an investor who was interested in his business. The investor was impressed with Mike's dedication and believed in his vision. They offered him the funding he needed to take his business to the next level.

Mike couldn't believe it. He had been waiting a long time to achieve success - four years - but every dog has its day. All his hard work and perseverance had finally paid off.

Mike went on to build a successful business, becoming a well-respected entrepreneur in his industry. He never forgot the sacrifices he had made and was grateful for the support of those who had believed in him.

In the end, Mike's story is a reminder that success doesn't come easy, and sometimes it takes longer than expected. But if you stay committed to your dreams and never give up, your hard work will eventually pay off. Just like Mike, every dog has its day.

La confidenza fa perdere il rispetto -> Familiarity breeds contempt

 Ita 

C'era una volta una piccola azienda a conduzione familiare che esisteva da generazioni. Avevano una base di clienti fedeli e una reputazione per i prodotti di qualità. Tuttavia, l'azienda stava lottando per stare al passo con la concorrenza.

Il proprietario sapeva di dover apportare cambiamenti per rimanere a galla, ma non sapeva da dove cominciare. Un giorno, partecipò a un seminario sullo sviluppo delle imprese e sentì la frase "I nostri beni aziendali spesso vengono trascurati perché la familiarità genera disprezzo (fa perdere il rispetto)".

Il proprietario si rese conto che erano diventati troppo comodi con la loro attività e avevano smesso di vedere il suo potenziale. Iniziarono a guardare i loro beni in una luce nuova e scoprirono opportunità nascoste per la crescita.

Concentrandosi su questi beni trascurati, l'azienda iniziò a prosperare nuovamente. Introdussero nuovi prodotti, rinnovarono la loro strategia di marketing e migliorarono il servizio clienti. Di conseguenza, la loro base di clienti si espanse e i loro profitti aumentarono.

Il proprietario si rese conto che è facile diventare compiacenti in affari, ma una prospettiva fresca può portare al successo. Si fecero un punto di regolarmente rivalutare i loro beni ed esplorare nuove opportunità di crescita.

La lezione che impararono fu che è importante non dare mai per scontata la propria attività. I nostri beni aziendali spesso vengono trascurati perché la familiarità genera disprezzo, ma con un po' di sforzo e una nuova prospettiva, possono essere la chiave del successo.

Eng

Once there was a small family-owned business that had been around for generations. They had a loyal customer base and a reputation for quality products. However, the business was struggling to keep up with the competition.

The owner knew they needed to make changes to stay afloat, but they weren't sure where to start. One day, they attended a seminar on business development and heard the phrase, "Our business assets are often overlooked because familiarity breeds contempt."

The owner realized that they had become too comfortable with their business and had stopped seeing its potential. They began to look at their assets in a new light and discovered hidden opportunities for growth.

By focusing on these overlooked assets, the business started to thrive once again. They introduced new products, revamped their marketing strategy, and improved their customer service. As a result, their customer base expanded and their profits soared.

The owner realized that it's easy to become complacent in business, but taking a fresh perspective can lead to success. They made it a priority to regularly reassess their assets and explore new opportunities for growth.

The lesson they learned was that it's important to never take your business for granted. Our business assets are often overlooked because familiarity breeds contempt, but with a little effort and a new perspective, they can be the key to success.

venerdì 18 marzo 2011

Sano come un pesce -> Fit as a fiddle

 Ita 

Samantha è sempre stata una persona attiva e attenta alla salute. Correva tutti i giorni, praticava yoga e seguiva una dieta equilibrata. Era l'epitome di "sano come un pesce".

Un giorno, Samantha si iscrisse a una maratona locale, qualcosa che aveva sempre voluto fare. Si allenò senza sosta, spingendosi al limite, ma si sentiva sicura di riuscire.

Il giorno della maratona, Samantha si svegliò presto, sentendosi energizzata e pronta a partire. Si stirò, mangiò una colazione nutriente e si diresse verso la linea di partenza. La gara cominciò e Samantha sentì come se volasse. Il suo corpo si sentiva forte e la sua mente era chiara.

Arrivata al punto di metà gara, Samantha sentì un dolore improvviso alla caviglia. Inciampò, ma riprese subito l'equilibrio e continuò a correre, stringendo i denti contro il dolore.

Nonostante l'infortunio, Samantha continuò, determinata a finire la gara. Si spinse più di quanto avesse mai fatto prima, correndo solo con la pura forza di volontà. La sua caviglia pulsava di dolore, ma lei rifiutò di arrendersi.

Finalmente, dopo ciò che sembrava un'eternità, Samantha attraversò il traguardo, esausta ma entusiasta. Ce l'aveva fatta! Aveva completato la maratona.

Mentre zoppicava verso i suoi amici e familiari, la congratularono per il suo successo. "Ce l'hai fatta, Samantha! Eravamo tutti sorpresi di quanto fossi in forma là fuori!" esclamarono.

Eng

Samantha had always been an active and health-conscious person. She ran daily, practiced yoga, and ate a balanced diet. She was the epitome of "fit as a fiddle."

One day, Samantha signed up for a local marathon, something she had always wanted to do. She trained tirelessly, pushing herself to the limit, but she felt confident that she would succeed.

On the day of the marathon, Samantha woke up early, feeling energized and ready to go. She stretched, ate a nutritious breakfast, and headed to the starting line. The race began, and Samantha felt like she was flying. Her body felt strong, and her mind was clear.

As she reached the halfway point, Samantha felt a sudden pain in her ankle. She stumbled, but quickly regained her balance and continued running, gritting her teeth against the pain.

Despite the injury, Samantha pressed on, determined to finish the race. She pushed herself harder than ever before, running on sheer willpower alone. Her ankle throbbed with pain, but she refused to give up.

Finally, after what seemed like an eternity, Samantha crossed the finish line, exhausted but elated. She had done it! She had completed the marathon.

As she hobbled over to her friends and family, they congratulated her on her achievement. "You did it, Samantha! You were fit as a fiddle out there!" they exclaimed.

La fortuna aiuta gli audaci -> Fortune favours the bold

 Ita

Sophie aveva lavorato come dirigente marketing in una rinomata azienda per quasi tre anni. Aveva dimostrato il suo valore, dimostrato la sua competenza e aggiunto valore all'azienda con le sue idee innovative e la pianificazione strategica. Tuttavia, nonostante i suoi contributi, il suo salario era rimasto stagnante. Sentiva che era giunto il momento di chiedere un aumento.

Sophie esitava ad avvicinarsi al suo capo, il signor Brown, sulla questione. Temeva di apparire troppo aggressiva o ingrata per la sua posizione attuale. Si confidò con la sua amica, Sarah, sulla sua difficoltà, e Sarah la incoraggiò a fare un salto di fede.

"So che sei nervosa all'idea di chiedere un aumento, ma ricorda che la fortuna aiuta gli audaci: non otterrai mai nulla se non lo chiedi," disse Sarah.

Sophie rifletté sulle parole di incoraggiamento di Sarah e decise di raccogliere il coraggio di chiedere un aumento. Programmò un incontro con il signor Brown e mise a punto ciò che avrebbe detto, prendendo in considerazione tutte le possibili risposte che egli avrebbe potuto dare.

Eng

Sophie had been working as a marketing executive at a renowned firm for almost three years. She had proved her mettle, demonstrated her worth, and added value to the company with her innovative ideas and strategic planning. However, despite her contributions, her salary had remained stagnant. She felt that it was time to ask for a raise.

Sophie was hesitant to approach her boss, Mr. Brown, about the matter. She felt that she might come off as too aggressive or ungrateful for her current position. She confided in her friend, Sarah, about her dilemma, and Sarah encouraged her to take a leap of faith.

"I know you're nervous about asking for a raise, but keep in mind that fortune favors the bold—you'll never get anything if you don't ask for it," Sarah said.

Sophie thought about Sarah's words of encouragement and decided to muster the courage to ask for a raise. She scheduled a meeting with Mr. Brown and rehearsed what she would say, taking into account all the possible responses he might give.

Stats

 
Powered by Blogger