Come si dice in inglese - Piove sempre sul bagnato
Piove sul bagnato -> When it rains it pours
Esempio: The team not only lost the game but three of its best players were injured. When it rains, it pours.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Piove sempre sul bagnato
Piove sul bagnato -> When it rains it pours
Esempio: The team not only lost the game but three of its best players were injured. When it rains, it pours.
Superare un momento difficile -> Weather the storm
Esempio: In the next few days we will see if the ambassador can weather the political storm caused by his remarks.
Come si dice in inglese - Vedere le cose allo stesso modo
Vedere le cose allo stesso modo -> We see eye to eye
Esempio: Yuriko saw eye to eye with Yul on almost every aspect of the production.
Come si dice in inglese - Non sprecare qualcosa che potrebbe tornare utile in futuro
Non sprecare qualcosa che potrebbe tornare utile in futuro -> Waste not, want not
Esempio: In other words, there is still a lot to be said for 'waste not, want not'.
Come si dice in inglese - Il tempo è denaro
Il tempo è denaro -> Time is money
Esempio: Wake up, you guys! Time is money!
Come si dice in inglese - Nella buona e nella cattiva sorte
Nella buona e nella cattiva sorte -> Through thick and thin
Esempio: She has stuck with me through thick and thin.
Come si dice in inglese - Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri
Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri -> Those who live in glass houses shouldn't throw stones
Esempi: He's been hounding his opponent for dodging taxes, when it's public knowledge that he still owes the VAT for years of tax delinquency. People in glass houses shouldn't throw stones!
Come si dice in inglese - There are clouds on the horizon
Guai in vista -> There are clouds on the horizon
Esempio: Financial analysts believe that the sudden increase in oil prices points to a cloud on the horizon for the national economy.
Come si dice in inglese - Da che pulpito viene la predica
Da che pulpito viene la predica -> The pot calling the kettle black
Esempio: Tom accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black!