Come si dice in inglese - Il tempo è denaro
Il tempo è denaro -> Time is money
Esempio: Wake up, you guys! Time is money!
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Il tempo è denaro
Il tempo è denaro -> Time is money
Esempio: Wake up, you guys! Time is money!
Come si dice in inglese - Nella buona e nella cattiva sorte
Nella buona e nella cattiva sorte -> Through thick and thin
Esempio: She has stuck with me through thick and thin.
Come si dice in inglese - Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri
Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri -> Those who live in glass houses shouldn't throw stones
Esempi: He's been hounding his opponent for dodging taxes, when it's public knowledge that he still owes the VAT for years of tax delinquency. People in glass houses shouldn't throw stones!
Come si dice in inglese - There are clouds on the horizon
Guai in vista -> There are clouds on the horizon
Esempio: Financial analysts believe that the sudden increase in oil prices points to a cloud on the horizon for the national economy.
Come si dice in inglese - Da che pulpito viene la predica
Da che pulpito viene la predica -> The pot calling the kettle black
Esempio: Tom accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black!
Come si dice in inglese - È troppo tardi
È troppo tardi -> That ship has sailed
Esempio: I was thinking about going to the concert but that ship has sailed. It’s sold out.
Come si dice in inglese - Sommerso di lavoro
Sommerso di lavoro -> Snowed under
Esempio: I'm absolutely snowed under with work at the moment.
Come si dice in inglese - Mettiti in riga o vattene
Mettiti in riga o vattene -> Shape up or ship out
Esempio: Demands that he shape up or ship out were surfacing on everyday meetings.
Come si dice in inglese - Correre come il vento
Correre come il vento -> Run like the wind
Esempio: Yeah, run like the wind, partner, and save yourself!
Come si dice in inglese - Cadere dalla padella alla brace
Cadere dalla padella alla brace -> Out of the frying pan and into the fire
Esempio: Many kids who try to run away from unhappy homes discover that they've jumped out of the frying pan into the fire when they try to live on their own.