Come si dice in inglese - Essere -quasi- uguali
Essere -quasi- uguali -> Like two peas in a pod
Esempio:The twins are like two peas in a pod.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Essere -quasi- uguali
Essere -quasi- uguali -> Like two peas in a pod
Esempio:The twins are like two peas in a pod.
Come si dice in inglese - E' come andare in bicicletta non si scorda mai
E' come andare in bicicletta non si scorda mai -> Like riding a bike/bicycle
Esempio: I was shocked that I instinctually remembered how to knit after all these years. I guess it's like riding a bike.
Come si dice in inglese - Non svegliare il can che dorme
Non svegliare il can che dorme -> Let sleeping dogs lie
Esempio: Why can't she just let sleeping dogs lie?
Come si dice in inglese - Cercare per mari e per monti
Cercare per mari e per monti -> Leave no stone unturned
Esempio: She left no stone unturned in his search for his natural mother.
Come si dice in inglese - Comprendere la situazione (di solito in senso negativo)
Comprendere la situazione -> Know which way the wind is blowing
Esempio: I think I'll see which way the wind is blowing before I vote at the board meeting.
Come si dice in inglese - La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo
La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo -> It takes two to tango.
Esempio: She may want to argue, but it takes two to tango and I won't stoop to her level.
Come si dice in inglese - Le cose andranno meglio
E' sempre più buio prima dell'alba / Le cose andranno meglio -> It is always darkest before the dawn
Esempio: The economy is in tatters. People want everything to improve right away, but it's always darkest just before the dawn, so things will get worse before they get better.
Come si dice in inglese - Dare la colpa agli altri per un fallimento
Dare la colpa agli altri per un fallimento -> It is a poor workman who blames his tools
Esempio: The football player blamed the rainy weather for his poor performance, but as they say, it's a poor workman who blames his tools.
Come si dice in inglese - Non riuscire a prendere una decisione
Non riuscire a prendere una decisione -> He's sitting on the fence
Esempio: My friend, you can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.