Come si dice in inglese - Essere -quasi- uguali
Essere -quasi- uguali -> Like two peas in a pod
Esempio:The twins are like two peas in a pod.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
01:49
-
Come si dice in inglese - Essere -quasi- uguali
Essere -quasi- uguali -> Like two peas in a pod
Esempio:The twins are like two peas in a pod.
06:43
-
Come si dice in inglese - E' come andare in bicicletta non si scorda mai
E' come andare in bicicletta non si scorda mai -> Like riding a bike/bicycle
Esempio: I was shocked that I instinctually remembered how to knit after all these years. I guess it's like riding a bike.
12:36
-
Come si dice in inglese - Non svegliare il can che dorme
Non svegliare il can che dorme -> Let sleeping dogs lie
Esempio: Why can't she just let sleeping dogs lie?
03:28
-
Come si dice in inglese - Cercare per mari e per monti
Cercare per mari e per monti -> Leave no stone unturned
Esempio: She left no stone unturned in his search for his natural mother.
00:09
-
Come si dice in inglese - Comprendere la situazione (di solito in senso negativo)
Comprendere la situazione -> Know which way the wind is blowing
Esempio: I think I'll see which way the wind is blowing before I vote at the board meeting.
00:28
-
10:55
-
Come si dice in inglese - La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo
La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo -> It takes two to tango.
Esempio: She may want to argue, but it takes two to tango and I won't stoop to her level.
01:58
-
Come si dice in inglese - Le cose andranno meglio
E' sempre più buio prima dell'alba / Le cose andranno meglio -> It is always darkest before the dawn
Esempio: The economy is in tatters. People want everything to improve right away, but it's always darkest just before the dawn, so things will get worse before they get better.
01:28
-
Come si dice in inglese - Dare la colpa agli altri per un fallimento
Dare la colpa agli altri per un fallimento -> It is a poor workman who blames his tools
Esempio: The football player blamed the rainy weather for his poor performance, but as they say, it's a poor workman who blames his tools.
10:50
-
Come si dice in inglese - Non riuscire a prendere una decisione
Non riuscire a prendere una decisione -> He's sitting on the fence
Esempio: My friend, you can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.

