Come si dice in inglese - Non riuscire a prendere una decisione
Non riuscire a prendere una decisione -> He's sitting on the fence
Esempio: My friend, you can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Non riuscire a prendere una decisione
Non riuscire a prendere una decisione -> He's sitting on the fence
Esempio: My friend, you can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
Come si dice in inglese - Essere pazzi
Essere pazzi -> He's off his rocker
Esempio: You must be off your rocker if you think that's a good idea!
Come si dice in inglese - Essere stupidi
Essere stupidi -> He's not playing with a full deck
Esempio: “If she heard you were talking about her as the short woman not playing with a full deck, chances are you weren’t going to work there the next day,” he said. (The Sacramento Bee)
Come si dice in inglese - Ricevere notizie dal diretto interessato
Ricevere notizie dal diretto interessato -> Hear something straight from the horse's mouth
Esempio: I know it's true, because I got it straight from the horse's mouth – Carlos told me herself.
Come si dice in inglese - Ride bene chi ride ultimo
Ride bene chi ride ultimo -> He who laughs last laughs loudest
Esempio: She may have won this round, but I'm going to come back in the final. He who laughs last, laughs loudest.
Come si dice in inglese - Essere nei guai
Essere nei guai / spacciato -> circling the bowl
Esempio: The Russian economy is circling the bowl because of the sanctions.
Come si dice in inglese - Naufragare / fallire miseramente
Naufragare / fallire miseramente -> Go down in flames
Esempio: Despite all the media hype, the major summer blockbuster went down in flames—hardly anyone went to see it while it was in theaters.
Come si dice in inglese - Venire a conoscenza di un segreto
Sapere / Venire a conoscenza di un segreto -> Get wind of something
Esempio: I don't want my boss to get wind of the fact that I'm leaving.