lunedì 31 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Non fare i conti senza l'oste / Non vendere la pelle dell'orso


Come si dice in inglese - Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso

Non fare i conti senza l'oste / Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso -> Don't count your chickens before they hatch

Esempio: She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.

Vedi Testo breve in inglese.

sabato 29 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Fai agli altri quello che



Come si dice in inglese - Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te

Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te /  Non fare agli altri quello che non vorresti fosse fatto a te-> Do unto others as you would have them do unto you

Esempio: While you may try to live the Golden Rule in your personal life, "Do unto others as you would have them do unto you" is becoming a customer service imperative.

Vedi testo breve in inglese.

mercoledì 26 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Fare qualcosa per un nonnulla


Come si dice in inglese - Fare qualcosa senza averla pianificata in precedenza

Fare qualcosa senza averla pianificata / per un nonnulla -> Do something at the drop of a hat

Esempio: I think people will file lawsuits at the drop of a hat these days.

Vedi testo breve in inglese.

lunedì 24 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Costare un occhio


Come si dice in inglese - Costare un occhio della testa

Costare un occhio della testa -> Costs an arm and a leg

Esempio: But not all of his investments have cost an arm and a leg.

venerdì 21 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Confrontare le mele con le pere


 Come si dice in inglese - Confrontare due cose che non sono confrontabili

Confrontare le mele con le pere / Confrontare due cose non confrontabili -> Comparing apples to oranges

Esempio: The ratio of exports to GDP is very misleading. It compares apples and oranges.

Vedi Testo breve in inglese.

mercoledì 19 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Per un pelo

 

Come si dice in inglese - Per un pelo, appena

Al pelo, appena -> By the skin of your teeth

Esempio: Tony escaped from the secret police by the skin of his teeth.

Vedi Testo breve in inglese.

lunedì 17 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Superare l'imbarazzo / Rompere il ghiaccio


Come si dice in inglese - Superare l'imbarazzo, mettere a proprio agio 

Superare l'imbarazzo / Rompere il ghiaccio, mettere a proprio agio -> Break the ice

Esempio: For John's sake, he had worked hard to break the ice and make a success of the evening.

Vedi Testo breve in inglese.


sabato 15 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Fare il passo più lungo della gamba


Come si dice in inglese - Fare il passo più lungo della gamba

Fare il passo più lungo della gamba -> Bite off more than you can chew

Esempio: Sarah thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.

Vedi Testo breve in inglese.

giovedì 13 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Chi si somiglia si piglia


Come si dice in inglese - Chi si somiglia si piglia (usato in senso negativo di solito)

Chi si somiglia si piglia -> Birds of a feather flock together

Esempio: There is an English maxim which says, "Birds of a feather flock together".

Vedi Testo breve in inglese.

mercoledì 12 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Essere fuori strada


Come si dice in inglese - Sbagliarsi, cercare una soluzione dove non ce ne sono

Essere fuori strada / Sbagliarsi/ Prendendo un granchio.  -> Barking up the wrong tree

Esempio: He thinks it'll solve the problem, but I think he's barking up the wrong tree.

Vedi Testo breve in inglese.

Stats

 
Powered by Blogger