Prima della spedizione, o immediatamente dopo, il fornitore trasmette al cliente le informazioni necessarie sull'invio della merce.
Come le avevo assicurato, saremo pronti per la spedizione lunedì prossimo, 15 ottobre.
As I assured you, we will be ready to dispatch the goods next Monday, 15th October.
Vi abbiamo spedito i campioni il 3, cioè giovedì scorso, con il corriere Eurotransport.
We send you the samples on the 3rd that is last Thursday, by Eurotransport, road carrier.
We send you the samples on the 3rd that is last Thursday, by Eurotransport, road carrier.
Il vostro ordine AKU 1998 partirà venerdì 30 dal nostro spedizioniere e vi sarà consegnato alla fine della prossima settimana.
Your order AKU 1998 will be collected on the 3rd, next Friday, by our forwarding agent and will reach you by the end of next week.
Come d'accordo, le spedisco oggi per ferrovia a gran velocità franco vagone le due casse di articoli per giardinaggio.
In agreement with your instructions, I'm sending you today by passengers’ train free on rail two boxes containing gardening tools.
Consegniamo ai trasporti World Express per la spedizione il seguente materiale destinato al Vostro stabilimento di Luton: ...
We have dispatched by World Express the following material to be delivered to your premises in Luton: ...
Vi confermiamo che la mercé relativa al Vostro ordine in oggetto è stata spedita il 25 settembre scorso tramite nostro camion in porto franco.
We are writing to confirm that the goods concerning the order in question have been sent on 25th September last by truck, carriage paid (Br) /freight prepaid (Am).
Your order AKU 1998 will be collected on the 3rd, next Friday, by our forwarding agent and will reach you by the end of next week.
Come d'accordo, le spedisco oggi per ferrovia a gran velocità franco vagone le due casse di articoli per giardinaggio.
In agreement with your instructions, I'm sending you today by passengers’ train free on rail two boxes containing gardening tools.
Consegniamo ai trasporti World Express per la spedizione il seguente materiale destinato al Vostro stabilimento di Luton: ...
We have dispatched by World Express the following material to be delivered to your premises in Luton: ...
Vi confermiamo che la mercé relativa al Vostro ordine in oggetto è stata spedita il 25 settembre scorso tramite nostro camion in porto franco.
We are writing to confirm that the goods concerning the order in question have been sent on 25th September last by truck, carriage paid (Br) /freight prepaid (Am).