La cordialità e la confidenza con le quali accogliamo un ospite già conosciuto vanno adattate alla durata e allo stile del rapporto che abbiamo con lui; si tenga comunque presente che gli inglesi sono meno espansivi degli italiani e che certe nostre manifestazioni troppo amichevoli potrebbero risultare loro stravaganti, se non sgradite.
Gli americani, invece, sono più propensi a instaurare un rapporto confidenziale con i propri interlocutori; così, anche le trattative d'affari più delicate spesso prevedono che una parte della discussione si svolga al ristorante o davanti a un drink la sera, in un ambiente cioè informale e rilassato. Se il visitatore non è conosciuto, sarà opportuno informarsi sulla sua identità e sulle ragioni della sua visita, senza apparire scortesi o indiscreti. Dopo le presentazioni e i convenevoli d'uso, un'eventuale attesa potrà essere resa meno sgradevole dall'offerta di un caffè o di una tazza di tè e da una semplice conversazione fatta di frasi di circostanza.
Buongiorno.
Good morning. (fino a mezzogiorno)
Buongiorno dottoressa Roger.
Good morning, Ms / Miss / Mrs Roger.
Buongiorno.
Good afternoon. (nel pomeriggio)
Come va?
How are things?
Come sta?
How are you?
(Molto.) bene, grazie. E lei?
(Very) well/fine, thank you/ thanks. And you?
Abbastanza bene, grazie.
Quite well, thank you.
Non c'è male, grazie.
Not too bad, thanks.
Non molto bene.
So, so.
Benvenuto / Benvenuta alla SEWA.
Welcome to SEWA
Lei è il signor ...?
You are Mr...?
Il suo nome, prego?
Your name, please?
Posso avere il suo nome, per favore?
Could you tell me your name, please?
È della ditta ...?
You work for...?
Può dirmi da chi ha avuto il nostro nominativo?
Could you tell me who told you about our company?
Posso sapere il motivo della sua visita?
What can we do for you?
Sono Anna Todisco. Sono l'assistente della dottoressa Biffi.
I’m Anna Todisco. Fui MS/ Miss /Mrs Biffi 's assistant.
Piacere.
How do you do? (formale)
Piacere / molto lieto di conoscerla.
Nice /pleased to meet you.
La accompagno all'Ufficio assistenza clienti.
I show you to the After-Sales Office.
Le presento il signor Ferrari, direttore dell'Ufficio assistenza clienti.
I'd like you to meet Mr Ferrari, After-Sales Service Manager, (formale)
Prego, si accomodi. Il dottor Rebecchi sarà da lei tra un istante.
Come in / Take a seat. Mr Rebecchi will be with you in a minute.
Vuole accomodarsi nella sala delle conferenze?
Shall I show you to thè conference room?
Posso offrirle un caffè / un tè / una bibita?
Can I get you a cup of coffee/ a cup of tea/a drink?
Prende volentieri qualcosa? Magari un caffè?
Would you like a drink? How about a cup of coffee?
Il viaggio è andato bene?
Did you have a good trìp?
Spero che il viaggio non sia stato troppo lungo.
I hope your trip /flight wasn't too long.
È andato tutto bene?
Did you have any problems?
Ha trovato facilmente la nostra via?
Did you have any difficulty finding our Street?
Ha visto che bel / brutto tempo fa qui a Milano?
We're having very good (splendid)/bad (filthy/ foul) weather in Milan these days.
Speriamo che il bel tempo duri fino alla fine della settimana.
I hope we'll have good weather until the end of the week.
Ha passato bene le vacanze?
Did you enjoy your holidays?