sabato 6 ottobre 2012

Segreteria Com­puterizzata - Come si dice in inglese


Telefonando ad aziende inglesi o americane può anche capitare di sentire il messaggio registrato di una segreteria computerizzata che ci invita a premere tasti diversi per metterci in comunicazione con l'ufficio corrispondente.

Per esempio:

If you need commerciail information press 1, any other kind of information press 2, technical assistancepress 3. To go back to the menu press the asterìsk key.
Se desiderate delle informazioni commerciali schiacciate 1, se desiderate altre informazioni il 2, se desiderate l'assistenza tecnica il 3. Per tornare al menu principale schiacciate il tasto asterisco.

martedì 2 ottobre 2012

Chiamare al telefono in inglese commerciale


Chiamare e presentarsi

È il numero 38 49 71 10 / la ditta Eurotrans / l'Ufficio contabilità?
Is that number 38 49 71 10 /Eurotrans company / the Accounts Department, please?

Oh, scusi. Ho sbagliato numero.
Oh, l'm sorry, I've got / dialled the wrong number.

Buongiorno. Qui la ditta Tecnoprest. Sono l'ingegner Locateli!
Good morning. This is Mr Locatelli from Tecnoprest.

Buongiorno. Sono l'ingegner Locatelli della dittaTecnoprest. C'è il signor Owen?
Good morning. This is Mr Locatelli from Tecnoprest. Is Mr Owen in, please ?

Buongiorno! Le telefono per l'ordine in corso.
Good morning. l'm calling about my latest / current order.

lunedì 1 ottobre 2012

Salutare - Come si dice in inglese commerciale











D'accordo. A risentirci.
All rìght. Bye-bye / See you soon.

Arrivederla, e grazie.
I Hope to see you soon. Thank you for your time.

La ringrazio della sua telefonata.
Thank you for calling.

Prego / non c'è di che.
You 're welcome / Not at all / That's all right / Don 't mention it.

Vedi anche: Concludere velocemente una telefonata

Aiutare a risolvere problemi - Come si dice in inglese



II signor Ferrari non lavora più in questo ufficio. Le do il suo nuovo numero di telefono.
Mr. Ferrari doesn't work in this office any more. I can give you his new phone number.

Spiacente, non è il numero giusto / l'ufficio giusto.
l'm sorry, you've got the wrong number/extension.

Le ripasso il centralino / Le passo l'ufficio che le interessa.
I'll put you through to the operator again / I'll put you througb to the right extension.

No, signora. Ha sbagliato numero. Qui è il 33 48 22 11.
l'm sorry, madam. You've got/dialled the wrong number. This is 33 48 22 11.

No, The Superior Food Co. ha cambiato numero.
l'm sorry, The Superior Food Co. has changed its phone number.

Credo che abbia sbagliato numero. Non c'è nessun signor Neri nella nostra ditta.
l'm afraid you've got / dialled the wrong number. There's nobody with such a name in our company / 
Nobody called Neri works here.

Sono molto spiacente, ma non posso aiutarla.
 l'm afraid I can 't help you.

venerdì 24 febbraio 2012

Essere pazzi -> He's off his rocker

 Ita

Non posso credere che stai suggerendo di saltare giù da questa scogliera nell'acqua in basso. Se pensi che sia una buona idea, devi essere fuori di testa. È estremamente pericoloso e potremmo ferirci seriamente. Cerchiamo invece di ideare un piano più sicuro.

Eng

I can't believe you're suggesting we jump off this cliff into the water below. You must be off your rocker if you think that's a good idea. It's incredibly dangerous and we could seriously injure ourselves. Let's come up with a safer plan instead.

martedì 21 febbraio 2012

Non riuscire a prendere una decisione -> He's sitting on the fence

 Ita

Amico mio, non puoi continuare a non prendere una decisione - devi decidere da che parte stai." Ho detto con fermezza al mio indeciso compagno. Avevamo discusso per ore sul clima politico attuale, ma lui era ancora esitante nel prendere una posizione.

"Non puoi solo guardare il mondo cambiare intorno a te. È tempo di scegliere una parte e combattere per ciò in cui credi," ho continuato, cercando di incoraggiarlo a fare una scelta.

Il mio amico si è mosso in modo scomodo, chiaramente diviso tra opinioni contrastanti. Potevo vedere la lotta nei suoi occhi, ma sapevo che aveva bisogno di prendere una decisione presto. Il mondo andava avanti con o senza di lui, e non poteva restare con un piede in due scarpe per sempre.

Dopo qualche momento di contemplazione, il mio amico ha finalmente parlato. "Hai ragione. Devo prendere una posizione e far sentire la mia voce. Non posso solo stare a guardare."

Ho sorriso sollevato, felice che il mio amico avesse finalmente preso una decisione. Abbiamo continuato la nostra conversazione, ora con un nuovo senso di scopo e determinazione. Era un piccolo passo, ma era importante. Dopotutto, anche le azioni più piccole possono avere un impatto significativo sul mondo intorno a noi.

Eng

My friend, you can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on." I said sternly to my indecisive companion. We had been discussing the current political climate for hours, but they remained hesitant to take a stance.

"You can't just sit back and watch the world change around you. It's time to pick a side and fight for what you believe in," I continued, trying to encourage them to make a choice.

My friend shifted uncomfortably, clearly torn between conflicting views. I could see the struggle in their eyes, but I knew that they needed to make a decision soon. The world was moving forward with or without them, and they couldn't stay on the fence forever.

After a few more moments of contemplation, my friend finally spoke up. "You're right. I need to take a stand and make my voice heard. I can't just sit on the sidelines anymore."

I smiled in relief, glad that my friend had finally made a decision. We continued our conversation, now with a newfound sense of purpose and determination. It was a small step, but it was an important one. After all, even the smallest actions can have a significant impact on the world around us.




lunedì 20 febbraio 2012

Nessuna possibilità -> A snowball's chance in hell

 Ita

Quando ci troviamo di fronte a probabilità schiaccianti, è naturale sentirsi scoraggiati e chiedersi se il successo sia possibile. È in questi momenti che ci viene in mente l'espressione "non avere nessuna probabilità" - un duro ricordo di quanto la situazione possa essere difficile. Ma anche quando le probabilità sembrano insormontabili, è importante ricordare che ogni storia di successo è iniziata con una sfida. La strada per il successo è raramente facile e gli ostacoli fanno parte naturalmente del percorso. Sebbene sia vero che alcune situazioni sembrino quasi impossibili da superare, l'unico modo per fallire veramente è arrendersi completamente. Quindi, la prossima volta che sentite l'espressione "non avere nessuna probabilità", prendetela come una sfida per sfidare le probabilità e dimostrare che il successo è sempre possibile, non importa quanto improbabile possa sembrare.

Eng

When faced with overwhelming odds, it's natural to feel discouraged and wonder if success is even possible. This is when the phrase "a snowball's chance in hell" comes to mind - a stark reminder of just how difficult the situation may be. But even when the odds seem insurmountable, it's important to remember that every success story began with a challenge. The road to success is seldom easy, and obstacles are a natural part of the journey. While it's true that some situations may seem nearly impossible to overcome, the only way to truly fail is to give up entirely. So the next time you hear the phrase "a snowball's chance in hell," take it as a challenge to defy the odds and prove that success is always possible, no matter how unlikely it may seem.

domenica 19 febbraio 2012

Dare la colpa agli altri per un fallimento -> It is a poor workman who blames his tools

 Ita

Quando ci si confronta con un errore o un risultato scadente, è facile incolpare fattori esterni per le nostre lacune. Tuttavia, questa mentalità è controproducente e non aiuta. Come dice il proverbio, "la colpa, è sempre degli altri". In altre parole, un lavoratore esperto sa che la qualità del proprio lavoro non dipende solo dagli strumenti utilizzati, ma anche dalla propria conoscenza e competenza. Assumendo la responsabilità dei propri errori e cercando modi per migliorare le proprie abilità, un lavoratore esperto è in grado di produrre lavoro di alta qualità e ottenere risultati migliori. Pertanto, è importante concentrarsi sulla responsabilità personale e lo sviluppo delle nostre abilità, anziché cercare scuse o incolpare fattori esterni per le nostre lacune.

Eng

When faced with a mistake or a subpar result, it is easy to blame external factors for our shortcomings. However, this mentality is counterproductive and unhelpful. As the saying goes, "it is a poor workman who blames his tools." In other words, a skilled worker knows that the quality of their work is not solely dependent on the tools they use, but also on their own knowledge and expertise. By taking responsibility for their mistakes and looking for ways to improve their skills, a skilled worker is able to produce high-quality work and achieve better results. Therefore, it is important to focus on personal accountability and the development of our skills, rather than making excuses or blaming external factors for our shortcomings.


sabato 18 febbraio 2012

E' sempre più buio prima dell'alba -> It is always darkest before the dawn

 Ita

Attualmente lo stato dell'economia è in stato di disordine, con problemi significativi che devono essere affrontati. Anche se c'è una forte volontà di miglioramento immediato, è essenziale ricordare che "è sempre più buio prima dell'alba". Questo perché la strada verso la ripresa può essere difficile e richiedere decisioni e azioni difficili che possono avere conseguenze negative a breve termine. Tuttavia, perseverando attraverso le difficoltà e facendo i sacrifici necessari, è possibile creare una base per un'economia più stabile e prospera in futuro.

Eng

The state of the economy is currently in a state of disarray, with significant problems that need to be addressed. Although there is a strong desire for immediate improvement, it's essential to remember that "it is always darkest before the dawn". This is because the road to recovery can be challenging and require difficult decisions and actions that may have short-term negative consequences. However, by persevering through the difficulties and making necessary sacrifices, it's possible to create a foundation for a more stable and prosperous economy in the future.

La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte -> It takes two to tango.

 Ita

Durante il nostro incontro, il mio collega sembrava agitato e pronto ad argomentare su una questione particolare. Sebbene comprendessi la sua prospettiva, sapevo che impegnarmi in una discussione non sarebbe stato produttivo per nessuno di noi. Come si suol dire, "ci vogliono due per ballare il tango", e non volevo acuire la situazione. Invece, ho spiegato calmamente la mia posizione e ho ascoltato le sue preoccupazioni. Anche se avrebbe voluto discutere, ho scelto di non abbassarmi al suo livello e ho mantenuto un atteggiamento professionale durante l'intera conversazione. In questo modo, siamo stati in grado di raggiungere una soluzione reciprocamente accettabile e di andare avanti con il nostro lavoro.

Eng

During our meeting, my colleague seemed to be on edge and ready to argue about a particular issue. While I understand her perspective, I knew that engaging in an argument would not be productive for either of us. As the saying goes, 'it takes two to tango,' and I didn't want to escalate the situation. Instead, I calmly explained my position and listened to her concerns. Although she may have wanted to argue, I chose not to stoop to her level and maintained a professional demeanor throughout our conversation. By doing so, we were able to reach a mutually agreeable solution and move forward with our work.

Stats

 
Powered by Blogger