sabato 29 ottobre 2011
Oltre al danno la beffa -> Add insult to injury
sabato 15 ottobre 2011
Essere fuori strada / Prendendo un granchio -> Barking up the wrong tree
venerdì 14 ottobre 2011
Chi si somiglia si piglia -> Birds of a feather flock together
mercoledì 12 ottobre 2011
Fare il passo più lungo della gamba -> Bite off more than you can chew
giovedì 6 ottobre 2011
Rompere il ghiaccio / Superare l'imbarazzo -> Break the ice
venerdì 30 settembre 2011
Fare qualcosa per un nonnulla -> Do something at the drop of a hat
Ita
Nella città dove ogni momento portava la promessa di opportunità, Jake si trovò in una situazione peculiare. Si grattò la testa, pensando: "Penso che oggi la gente intenti cause per un nonnulla."
Jake, un piccolo imprenditore, si è sempre vantato di mantenere un rapporto amichevole con i suoi clienti. Tuttavia, un giorno fatidico, un cliente scontento lo accusò di aver venduto un prodotto difettoso. Il cliente esigeva un rimborso completo, un risarcimento per il disagio emotivo e minacciava persino un'azione legale.
Mentre Jake rifletteva su questa situazione, non poteva fare a meno di chiedersi se l'era delle cause legali a scoppio rapido fosse arrivata. Una volta, le dispute venivano risolte attraverso la conversazione e il compromesso, ma sembrava che ora chiunque avesse un lutto era pronto a ricorrere a un avvocato.
Determinato a navigare in questo nuovo scenario, Jake decise di contattare il suo cliente, sperando di trovare un terreno comune. Lo invitò nel suo negozio, dove si sedettero attorno a una tazza di caffè. Hanno discusso della questione e si è scoperto che era un semplice fraintendimento.
Jake e il cliente lasciarono entrambi l'incontro con sorrisi sul viso. La minaccia di una causa legale era svanita e avevano risolto le loro differenze in modo amichevole. Era una piccola vittoria, ma Jake sperava che avrebbe stabilito un precedente per gestire le dispute in modo più civile e personale.
Mentre guardava il suo cliente allontanarsi, Jake non poteva fare a meno di pensare che forse non tutti erano desiderosi di fare causa per un nonnulla. Forse, solo forse, c'era ancora spazio per la comprensione e il compromesso in un mondo in cui sembrava che le cause legali si nascondessero dietro ogni angolo.
Eng
In that city, where every moment held the promise of opportunity, Jake found himself in a peculiar predicament. He scratched his head, thinking, "I think people will file lawsuits at the drop of a hat these days."
Jake, a small business owner, had always prided himself on maintaining a friendly rapport with his customers. However, one fateful day, a disgruntled customer accused him of selling a faulty product. The customer demanded a full refund, compensation for emotional distress, and even threatened legal action.
As Jake pondered this situation, he couldn't help but wonder if the era of quick-trigger lawsuits was upon him. It used to be that disagreements were resolved through conversation and compromise, but now it seemed like anyone with a grievance was quick to lawyer up.
Determined to navigate this new landscape, Jake decided to reach out to his customer, hoping to find common ground. He invited them to his store, where they sat down over a cup of coffee. They talked through the issue, and it turned out to be a simple misunderstanding.
Jake and the customer both left the meeting with smiles on their faces. The threat of a lawsuit had dissipated, and they had resolved their differences amicably. It was a small victory, but Jake hoped that it would set a precedent for handling disputes in a more civil and personal manner.
As he watched his customer walk away, Jake couldn't help but think that perhaps not everyone was eager to sue at the drop of a hat. Maybe, just maybe, there was still room for understanding and compromise in a world where lawsuits seemed to lurk around every corner.
venerdì 23 settembre 2011
Per un pelo, appena -> By the skin of your teeth
sabato 17 settembre 2011
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te -> Do unto others as you would have them do unto you
Ita
Sarah lavorava diligentemente nel suo lavoro di assistenza clienti. Mentre cerchi di vivere la Regola d'Oro nella tua vita personale, "Fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te" sta diventando un imperativo nel servizio clienti. Sarah prese a cuore questo motto.
Un giorno, un cliente frustrato di nome Tom chiamò, la sua voce era piena di rabbia. Aveva ricevuto un prodotto danneggiato e chiedeva un rimborso. Sarah ascoltò attentamente, provando empatia per la sua frustrazione. Gli assicurò che avrebbero risolto la situazione prontamente.
Sarah coordinò il reso e si assicurò che Tom ricevesse un prodotto di sostituzione entro pochi giorni. Seguì con una nota scritta a mano, scusandosi per l'inconveniente e offrendo uno sconto sul suo prossimo acquisto. Tom fu piacevolmente sorpreso dal servizio eccezionale e ringraziò sinceramente Sarah.
Tom divenne un cliente fedele, elogiando l'impegno dell'azienda per la soddisfazione del cliente. La voce si diffuse e presto sempre più clienti iniziarono a scegliere l'azienda per il suo eccezionale servizio. La dedizione di Sarah alla Regola d'Oro aveva non solo risolto un problema, ma aveva anche trasformato un cliente insoddisfatto in un sostenitore fedele.
Col passare del tempo, i colleghi di Sarah cominciarono ad adottare il suo approccio. La cultura aziendale cambiò, mettendo in evidenza l'empatia e la vera cura per i clienti. La reputazione dell'azienda crebbe e presto divenne un leader nel suo settore.
La semplice ma potente adesione di Sarah alla Regola d'Oro aveva migliorato non solo la sua vita personale, ma aveva anche trasformato il suo luogo di lavoro in un paradiso del servizio clienti, dove la regola d'oro non era solo un detto ma un modo di vivere.
Eng
Sarah worked diligently at her customer service job. While you may try to live the Golden Rule in your personal life, "Do unto others as you would have them do unto you" is becoming a customer service imperative. Sarah took this motto to heart.
One day, a frustrated customer named Tom called in, his voice filled with anger. He had received a damaged product, and he demanded a refund. Sarah listened carefully, empathizing with his frustration. She assured him they would rectify the situation promptly.
Sarah coordinated the return and ensured Tom received a replacement product within days. She followed up with a handwritten note, apologizing for the inconvenience and offering a discount on his next purchase. Tom was pleasantly surprised by the exceptional service and thanked Sarah sincerely.
Tom became a loyal customer, praising the company's commitment to customer satisfaction. Word spread, and soon more customers started choosing the company for its outstanding service. Sarah's dedication to the Golden Rule had not only resolved a problem but had also transformed a dissatisfied customer into a loyal advocate.
As time passed, Sarah's coworkers began to adopt her approach. The office culture shifted, emphasizing empathy and genuine care for customers. The company's reputation soared, and it soon became a leader in its industry.
Sarah's simple yet powerful adherence to the Golden Rule had not only improved her personal life but also transformed her workplace into a customer service haven, where the golden rule was not just a saying but a way of life.
venerdì 16 settembre 2011
Non fare i conti senza l'oste -> Don't count your chickens before they hatch
Ita
Una volta, in una pittoresca cittadina, viveva una ragazza di nome Lily. Voleva comprare un vestito nel caso in cui qualcuno la invitasse al ballo, ma le dissi di non fare i conti senza l'oste.
Lily aveva sempre sognato di partecipare al Gala di Primavera annuale, un evento magico che univa l'intera città. Passava ore a cercare nei negozi il vestito perfetto che la facesse sentire come una principessa. Il suo cuore si agitava all'idea di essere girata sulla pista da ballo da un affascinante partner.
I giorni si trasformavano in settimane, e la speranza di Lily iniziò a svanire. Osservava mentre le sue amiche condividevano con entusiasmo i loro piani per il ballo, mentre lei rimaneva senza una data. Sembrava che il suo sogno stesse scivolando tra le dita come la sabbia.
Ma il destino aveva altri piani. Un pomeriggio soleggiato, mentre Lily stava cercando vestiti, davanti a lei apparve un volto familiare. Era Ethan, il ragazzo della sua classe di letteratura. Balbettò nervosamente: "Lily, volevo chiederti... Vorresti venire al Gala di Primavera con me?"
Il cuore di Lily si riempì di gioia. Accettò l'invito di Ethan, sentendo come se i suoi sogni si fossero avverati. Con nuovo entusiasmo, scelse un vestito mozzafiato che brillava come la luce della luna sull'acqua.
La notte del Gala di Primavera arrivò, e Lily ed Ethan sembravano mozzafiato insieme. Ballarono sotto le stelle scintillanti, le loro risate mescolandosi alla musica. Fu una notte di incanto, e Lily non avrebbe potuto essere più felice.
Mentre la notte volgeva al termine, Lily si rese conto che a volte i sogni si avverano, ma lo fanno nel loro tempo. Imparò che era ok sperare e pianificare per il futuro, ma anche apprezzare i momenti inaspettati che la vita aveva da offrire.
Con un sorriso sul viso, sussurrò a Ethan: "Sono così felice di non aver fatto i conti senza l'oste", e lui le sorrise indietro, rendendosi conto che a volte i momenti più belli erano quelli che meno ti aspettavi.
Eng
Once upon a time in a quaint little town, there lived a girl named Lily. She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.
Lily had always dreamt of attending the annual Spring Gala, a magical event that brought the entire town together. She spent hours browsing through boutiques, searching for the perfect dress that would make her feel like a princess. Her heart fluttered at the thought of being twirled around the dance floor by a charming partner.
Days turned into weeks, and Lily's hope began to wane. She watched as her friends excitedly shared their dance plans while she remained dateless. It seemed her dream was slipping through her fingers like sand.
But fate had other plans. One sunny afternoon, as Lily was perusing dresses, a familiar face appeared before her. It was Ethan, the boy from her literature class. He stammered nervously, "Lily, I've been meaning to ask you... Would you like to go to the Spring Gala with me?"
Lily's heart soared with joy. She accepted Ethan's invitation, feeling as if her dreams had come true. With newfound enthusiasm, she picked out a stunning dress that shimmered like moonlight on the water.
The night of the Spring Gala arrived, and Lily and Ethan looked breathtaking together. They danced under the twinkling stars, their laughter blending with the music. It was a night of enchantment, and Lily couldn't have been happier.
As the night came to a close, Lily realized that sometimes, dreams do come true, but they unfold in their own time. She learned that it was okay to hope and plan for the future but to also appreciate the unexpected moments that life had to offer.
With a smile on her face, she whispered to Ethan, "I'm so glad I didn't count my chickens before they hatched," and he smiled back, realizing that sometimes, the most beautiful moments were the ones you least expected.
sabato 10 settembre 2011
Confrontare le mele con le pere -> Comparing apples to oranges