martedì 27 maggio 2014

Accettare, Rifiutare, Modificare le Condizioni di un Ordine - Come si dice in inglese


II fornitore risponderà comunque cortesemente a richieste di modifica, giustificando eventuali risposte negative. Nessun problema. 
No problem.

Non c'è problema. 
No problem at all.

È possibile.
It's possible.

Credo che possiamo accettare la sua proposta.  
I think we can accept your proposal.

Non abbiamo difficoltà a ridurre di un terzo il quantitativo ordinato.
We have no difficulty reducing the quantity you order by one third.

Le confermo che possiamo darvi il PEX38 invece del PEX32.
I confirm we can supply you with PEX38 instead of PEX32.

Sono costretto a rifiutare questa modifica.  
I'm afraid I can’t accept this change.

Mi dispiace, ma è troppo tardi, la spedizione è già in partenza.
I'm sorry, it's too late. The goods are already being sent.

Sono spiacente, ma è impossibile spedire la mercé alla data che ha chiesto.
I'm sorry, but. we can't supply the goods within the time stated.

Siamo lieti di informarLa che siamo disposti ad accettare la Sua richiesta.
We have pleasure to inform you that we are prepared to meet  your requirements.

Abbiamo il piacere di comunicarvi che siamo in grado di dare una risposta positiva alla Vostra richiesta.
We have the pleasure of informing you that we can comply with your request.

Con nostro grande rincrescimento non possiamo risponderLe positivamente, poiché la mercé è già in fase di lavorazione.
Much to our regret we cannot comply with your request, because the goods you ordered are in course of manufacture.

Siamo spiacenti di comunicarLe che non siamo in grado di procedere alla spedizione alle nuove condizioni da Lei indicate.
We regret to inform you that we are unable to send you the goods on the new delivery terms you suggest.




0 comments:

Posta un commento

Stats

 
Powered by Blogger