sabato 1 dicembre 2012

Fissare la data dell' appuntamento - Come si dice in inglese

Come Fissare la data dell' appuntamento commerciale?

La definizione della data di un incontro richiede generalmente uno scambio di informazioni sulla disponibilità degli interlocutori. Ecco alcuni esempi pratici da seguire.



Le va bene lunedì alle 14?
Would Monday at 2 o'clock suit you?

Che cosa ne dice di mercoledì prossimo alle 9?
How about next Wednesday at 9 o'clock?

Preferirei al mattino / al pomeriggio.
The morning / afternoon would suit me best.

Proporrei all'inizio della settimana. Lunedì pomeriggio per esempio.
The beginning of the week suits me. On Monday afternoon for example.

Sono spiacente, lunedì è impossibile.
I'm afraid I can't make it on Monday.

Che giorno le andrebbe bene?
What day/ When would be convenient for you?

Spero che questa data le vada bene.
I hope this date suits you.

Potrebbe confermarci, per favore, se è d'accordo su questa data?
Could you please confirm if this date is convenient for you?

II Dott. Nardi desidera sapere quale giorno e ora gradireste per un incontro.
Mr Nardi would be grateful if you could let him know what date and time would be more convenient for a meeting.

La preghiamo di comunicarci se questa visita è possibile e in quale giorno.
We would appreciate If you could tell us when would be more convenient to visit you.

Vi preghiamo eli indicarci una data di Vostro gradimento.
Please say what date would suits you best.

0 comments:

Posta un commento

Stats

 
Powered by Blogger