sabato 30 luglio 2011
La pazienza è la virtù dei forti -> Good things come to those who wait
venerdì 29 luglio 2011
Avere delle preoccupazioni maggiori -> To have bigger fish to fry
lunedì 25 luglio 2011
La tempesta perfetta -> A perfect storm
Tale padre tale figlio -> He's a chip off the old block
Ita
La sua bravura lo fa somigliare al vecchio ceppo. Jack ha sempre ammirato suo padre, un brillante imprenditore che aveva costruito un impero di successo partendo da zero. Seguendo le sue orme, Jack ha lavorato instancabilmente giorno e notte, alimentato dalla determinazione e dall'ambizione. Lentamente, ma costantemente, i suoi sforzi hanno dato i loro frutti ed è emerso vittorioso.
Dalla sua bravura si puo dire tale padre tale figlio . Mentre il mondo riconosceva i suoi risultati, Jack sapeva di dover tutto al sostegno e alla guida incrollabile di suo padre. Il loro legame si rafforzava ad ogni trionfo e sfida condivisi.
Di fronte alle avversità, il padre di Jack gli aveva instillato uno spirito resiliente. Le sue parole risuonavano nella mente di Jack durante i momenti difficili, ricordandogli che i fallimenti erano pietre miliari verso la grandezza. Insieme, hanno conquistato le difficoltà e festeggiato le vittorie, valorizzando la camaraderia tra padre e figlio.
Eppure, tra l'euforia, Jack ricordava i sacrifici che suo padre aveva fatto per raggiungere l'apice del successo. Ripensava alle notti insonni, agli incontri familiari mancati e all'incrollabile dedizione. Jack giurò di amare la sua famiglia e bilanciare le sue nuove conquiste.
Mentre Jack si trovava sulla cima dei suoi sogni, capì che il successo significava più dei guadagni monetari. Riguardava fare un'impatto positivo nella vita degli altri e mantenere l'umiltà di fronte ai risultati ottenuti. I valori di suo padre erano scolpiti profondamente in lui, guidandolo a diventare non solo un imprenditore di successo, ma anche un uomo di cuore.
Insieme, lanciarono iniziative filantropiche, sostenendo cause a loro care e lasciando un'eredità che andava oltre le imprese commerciali. Jack sapeva che l'eredità di suo padre sarebbe continuata attraverso di lui, mentre aspirava a ispirare la prossima generazione.
Alla fine, Jack imparò che il successo non consisteva solo nel seguire le orme di suo padre, ma nel tracciare la propria strada rimanendo fedele ai valori condivisi. Divenne un riflesso degli insegnamenti di suo padre, portando avanti il faro di saggezza e determinazione.
Guardando indietro al suo cammino, Jack realizzò di non essere solo tale padre tale figlio, ma il risultato di un legame senza tempo che univa generazioni. Il faro passava ora a lui e lui giurò di continuare a portarlo avanti con ancor più brillantezza, guidando coloro che venivano dopo di lui verso la loro versione di successo, qualunque essa possa essere.
Eng
Jack had always admired his father, a brilliant entrepreneur who had built a successful empire from scratch. Following his footsteps, Jack worked tirelessly day and night, fueled by determination and ambition. Slowly but steadily, his efforts paid off, and he emerged victorious.
His success makes him a chip off the old block. As the world recognized his achievements, Jack knew he owed it all to his father's unwavering support and guidance. Their bond strengthened with every shared triumph and challenge.
In the face of adversity, Jack's father had instilled in him a resilient spirit. His words echoed in Jack's mind during tough times, reminding him that failures were stepping stones to greatness. Together, they conquered setbacks and celebrated victories, cherishing the father-son camaraderie.
Yet, amidst the euphoria, Jack remembered the sacrifices his father had made to reach the pinnacle of success. He recalled the late nights, the missed family gatherings, and the unwavering dedication. Jack vowed to cherish his family while balancing his newfound achievements.
As Jack stood at the summit of his dreams, he realized that success meant more than monetary gains. It was about making a positive impact on others' lives and staying humble amid accomplishments. His father's values were etched deep within him, guiding him to become not just a prosperous businessman but a kind-hearted human being.
Together, they launched philanthropic ventures, supporting causes close to their hearts, and leaving a legacy that extended beyond their business endeavors. Jack knew that his father's legacy would continue through him, as he aspired to inspire the next generation.
In the end, Jack learned that success wasn't merely about following in his father's footsteps but carving his path while staying true to their shared values. He became a reflection of his father's teachings, carrying forward the torch of wisdom and determination.
As he looked back on his journey, Jack realized that he wasn't just a chip off the old block – he was the result of a timeless bond that bridged generations. The torch now passed to him, he vowed to pass it on with even more brilliance, guiding those who came after him toward their own version of success, however they may define it.
sabato 23 luglio 2011
Batti il ferro finché è caldo -> Make hay while the sun shines
Dare nel segno -> Hit the nail on the head
venerdì 22 luglio 2011
L 'ignoranza è felicità -> Ignorance is bliss
mercoledì 20 luglio 2011
Non dire gatto se non l'hai nel sacco / troppo presto per cantare vittoria -> It ain't over till the fat lady sings
domenica 17 luglio 2011
Ci vuole un [epiteto a scelta] per riconoscerne un altro -> It takes one to know one
sabato 16 luglio 2011
Facile come bere un bicchier d'acqua / una passeggiata-> It's a piece of cake
venerdì 15 luglio 2011
Piovere a dirotto, a catinelle -> It's raining cats and dogs
giovedì 14 luglio 2011
Prendere due piccioni con una fava -> Kill two birds with one stone
Ita
Mentre l'orologio ticchettava, Sarah sentiva il peso dei compiti in sospeso. Aveva rimandato sia la compilazione dei suoi moduli fiscali che la ricerca della parte di computer di ricambio. Era un sabato soleggiato e Sarah sapeva di non potersi permettere di perdere altro tempo. "Potrei prendere due piccioni con una fava," pensò, formulando un piano. Prese i suoi documenti fiscali, li inserì in una cartella e si diresse verso il centro commerciale.
Arrivata nel centro commerciale affollato, Sarah si trovò divisa tra l'obiettivo che si era prefissata e le distrazioni che la circondavano. Notò il negozio di elettronica da una parte e l'ufficio delle tasse dall'altra. Con determinazione, proseguì sapendo che il tempo scivolava via.
Entrando nel negozio di elettronica, Sarah scrutò gli scaffali alla ricerca della parte di computer specifica di cui aveva bisogno. Un dipendente notò la sua espressione perplessa e le offrì assistenza. La condusse all'isola desiderata e gli occhi di Sarah si illuminarono quando trovò la parte evasiva. Missione uno compiuta.
Portando con sé l'acquisto, Sarah si diresse verso l'ufficio delle tasse. Unendosi alla fila, notò altri che condividevano la sua riluttanza ad affrontare le tasse. Tirò fuori i suoi moduli, controllando che avesse tutti i documenti necessari. Ogni minuto la avvicinava sempre di più al completamento dei suoi doveri e alla liberazione dello stress imminente.
Finalmente, era il suo turno. Sarah consegnò la sua cartella all'agente delle tasse, che iniziò a esaminare attentamente le carte. Mentre lui lavorava, la mente di Sarah tornava alla parte di computer, simbolo della sua produttività. Desiderava tornare a casa, sapendo che presto avrebbe avuto il suo computer di nuovo funzionante.
L'agente delle tasse terminò la sua esaminazione, annuendo approvando. Sarah tirò un sospiro di sollievo, grata che la sua documentazione fosse in ordine. L'agente le consegnò una ricevuta e le assicurò che tutto era a posto. Compito due compiuto.
Uscendo dall'ufficio delle tasse, Sarah provò una sensazione incredibile di realizzazione. Aveva affrontato entrambe le responsabilità in una sola visita. Con nuova energia, si avventurò di nuovo nel negozio di elettronica per ritirare la sua parte di computer. La pagò, ringraziò il dipendente e lasciò il centro commerciale con un sorriso sul viso.
Tornando a casa, Sarah non perse tempo nell'installare la parte di computer. Mentre accendeva la sua macchina, provò un'ondata di soddisfazione. Aveva non solo rivitalizzato il suo computer, ma aveva anche sconfitto i temuti moduli fiscali. Il peso sulle sue spalle si era sollevato, sostituito da un senso di orgoglio e realizzazione.
Da quel giorno in avanti, Sarah imparò l'importanza di cogliere le opportunità e massimizzare la sua efficienza. Non più appesantita dalla procrastinazione, affrontò i suoi compiti di petto, cercando sempre modi per prendere due piccioni con una fava, sapendo che le ricompense valevano lo sforzo.
Eng
As the clock ticked away, Sarah felt the weight of her pending tasks. She had been procrastinating on both her tax forms and finding a replacement computer part. It was a sunny Saturday, and Sarah knew she couldn't afford to waste any more time. "I might as well kill two birds with one stone," she thought, formulating a plan. She grabbed her tax documents, slipped them into a folder, and headed to the mall.
Arriving at the bustling mall, Sarah found herself torn between her objective and the distractions surrounding her. She spotted the electronics store on one side and the tax office on the other. With determination, she forged ahead, knowing time was slipping away.
Entering the electronics store, Sarah scanned the shelves for the specific computer part she needed. An employee noticed her perplexed expression and offered assistance. He led her to the desired aisle, and Sarah's eyes brightened as she found the elusive part. Mission one accomplished.
Carrying her purchase, Sarah made her way to the tax office. Joining the line, she noticed others who shared her reluctance to confront taxes. She pulled out her forms, double-checking that she had all the necessary documents. Each minute inched her closer to completing her duties and relieving the looming stress.
Finally, it was her turn. Sarah handed her folder to the tax agent, who started scrutinizing the papers. As he worked, Sarah's mind wandered back to the computer part, a symbol of her productivity. She yearned to return home, knowing she would soon have her computer up and running again.
The tax agent finished his examination, nodding approvingly. Sarah breathed a sigh of relief, grateful that her documentation was in order. The agent handed her a receipt and assured her that everything was in order. Task two accomplished.
Leaving the tax office, Sarah felt an incredible sense of accomplishment. She had tackled both responsibilities in a single visit. With newfound energy, she ventured back to the electronics store to collect her computer part. She paid for it, thanked the employee, and left the mall with a smile on her face.
Returning home, Sarah wasted no time in installing the computer part. As she powered up her machine, she felt a surge of satisfaction. She had not only revitalized her computer but also conquered her dreaded tax forms. The weight on her shoulders had lifted, replaced by a sense of pride and accomplishment.
From that day forward, Sarah learned the importance of seizing opportunities and maximizing her efficiency. No longer burdened by procrastination, she approached her tasks head-on, always seeking ways to kill two birds with one stone, knowing the rewards were worth the effort.
sabato 9 luglio 2011
Svelare un segreto -> Let the cat out of the bag
Ita
C'era una volta in un pittoresco villaggio un gatto birichino di nome Whiskers. Whiskers era noto per la sua natura curiosa e per la sua abilità nel svelare segreti. Un giorno, i villaggi si radunarono per un entusiasmante evento di narrazione. Il rinomato autore, il signor Jenkins, catturò l'attenzione della folla con il suo incantevole racconto.
Tuttavia, proprio mentre la trama si faceva più intricata, Whiskers si introdusse di nascosto nella stanza e fece cadere un vaso, causando un tumulto. In mezzo al caos, l'autore si fermò e sospirò: "Avrei potuto desiderare che l'autore non avesse rivelato il segreto". Poco sapevano che Whiskers aveva involontariamente svelato il colpo di scena che doveva ancora venire. Con un'occhiata birichina, Whiskers si allontanò di gran carriera, lasciando i villaggi nel suspense. La storia proseguì, ma i villaggi non potevano fare a meno di chiedersi come l'improvvisa interruzione di Whiskers avrebbe influenzato il racconto.
Avrebbe cambiato il corso degli eventi o aggiunto un elemento di sorpresa? Con il progredire della storia, divenne evidente che le birichinate di Whiskers avevano effettivamente alterato la narrazione. Il protagonista, originariamente destinato al trionfo, si trovò ora ad affrontare sfide inaspettate. L'autore abilmente incorporò il caos causato da Whiskers, intrecciandolo in modo fluido nella trama. Whiskers divenne inconsapevolmente parte integrante del racconto, la sua presenza scatenò avventure impreviste e crescita dei personaggi.
I villaggi erano contemporaneamente entusiasti e stupiti dal susseguirsi degli eventi, seguendo con interesse ogni colpo di scena. Alla fine, il racconto si concluse in un modo che nessuno avrebbe potuto prevedere. Whiskers, ormai corretto nei suoi modi birichini, ebbe un profondo impatto sullo sviluppo dei personaggi e sul tema generale del racconto.
I villaggi ammiravano la capacità dell'autore di adattarsi e abbracciare l'imprevisto, realizzando che a volte l'improvvisazione può arricchire il fascino di una storia. Whiskers divenne una leggenda locale e il suo nome echeggiò attraverso le generazioni come simbolo di creatività fortuita.
La dichiarazione dell'autore, "Avrei potuto desiderare che l'autore non avesse rivelato il segreto", si trasformò da un momento di esasperazione in un ricordo prezioso, ricordando ai villaggi la magia che risiede nell'interazione tra finzione e realtà. E così, la storia di Whiskers, il gatto che ha involontariamente modificato il destino, continuò a vivere nei cuori e nelle immaginazioni dei villaggi, ricordando loro per sempre di abbracciare l'imprevisto.
Eng
Once upon a time in a quaint village, there lived a mischievous cat named Whiskers. Whiskers was known for his curious nature and knack for unraveling secrets. One day, the villagers gathered for a thrilling storytelling event. The renowned author, Mr. Jenkins, captivated the crowd with his enchanting tale.
However, just as the plot thickened, Whiskers sneaked into the room and knocked over a vase, causing a commotion. Amidst the chaos, the author paused and sighed, "I could have wished that the author had not let the cat out of the bag." Little did they know that Whiskers had inadvertently revealed the twist that was yet to come. With a mischievous glint in his eyes, Whiskers scurried away, leaving the villagers in suspense. The story continued, but the villagers couldn't help but wonder how Whiskers' unexpected interruption would affect the tale.
Would it change the course of events, or add an element of surprise? As the story progressed, it became apparent that Whiskers' antics had indeed altered the narrative. The protagonist, originally destined for triumph, now faced unexpected challenges. The author skillfully incorporated the chaos caused by Whiskers, weaving it seamlessly into the storyline. Whiskers unwittingly became an integral part of the narrative, his presence sparking unforeseen adventures and character growth.
The villagers were simultaneously delighted and bewildered by the turn of events, eagerly following each twist and turn. In the end, the story concluded in a way no one could have predicted. Whiskers, now reformed from his mischievous ways, had a profound impact on the characters' development and the overall theme of the tale.
The villagers marveled at the author's ability to adapt and embrace the unexpected, as they realized that sometimes, the unplanned can enhance a story's charm. Whiskers became a local legend, and his name echoed through generations as a symbol of serendipitous creativity.
The author's admission, "I could have wished that the author had not let the cat out of the bag," transformed from a moment of exasperation to a cherished memory, reminding the villagers of the magic that lies in the interplay between fiction and reality. And so, the story of Whiskers, the cat who unintentionally altered destiny, lived on in the hearts and imaginations of the villagers, forever reminding them to embrace the unexpected.
venerdì 1 luglio 2011
Imparare dai propri errori -> Live and learn
Ita
Beh, non proverò mai più a guidare la mia bicicletta sulla neve - si impara dai propri errori! Tutto ebbe inizio in una nitida mattina d'inverno, quando i fiocchi di neve danzavano nell'aria, incantandomi con la loro bellezza eterea. Ignorando il freddo, mi avventurai determinato a conquistare la sfida gelida della natura.
Con un senso di avventura, saltai sulla mia fidata bicicletta e pedalai nel paesaggio invernale. I primi istanti furono entusiasmanti mentre scivolavo attraverso il candido paesaggio bianco. Il terreno gelato sotto le ruote mi regalava una sensazione unica ed emozionante.
Ma presto, la dura realtà della mia decisione si fece sentire. La neve diventava sempre più profonda, rendendo sempre più difficile mantenere l'equilibrio. Le ruote giravano invano, incapaci di ottenere aderenza sulla superficie scivolosa. Con ogni tentativo di andare avanti, mi ritrovavo ad affondare sempre più in profondità nelle distese di neve.
Il mio respiro formava piccole nuvole nell'aria gelida mentre cresceva la frustrazione dentro di me. La scena una volta idilliaca si trasformò in una lotta contro le forze della natura. Deciso a perseverare, spinsi più forte, combattendo contro il freddo pungente. Ma tutti i miei sforzi si rivelarono vani.
Man mano che la nevicata si intensificava, realizzai la futilità del mio tentativo. Sconfitto, abbandonai la mia bicicletta, sprofondando nel cumulo di neve accanto ad essa. Una miscela di esaurimento e risate sfuggì dalle mie labbra mentre riflettevo sulla mia avventura fuorviante.
In quel momento, feci un voto silenzioso di non ripetere mai più questa audace scappatella. Il ricordo di questa disavventura mi servirebbe come monito per affrontare le sfide della natura con cautela e rispetto. Non avrei mai più sottovalutato la presa dell'inverno.
Con una nuova umiltà, sprofondai nella neve, lasciando dietro di me la mia bicicletta, un silenzioso testimone del mio spirito avventuroso. Mentre tornavo a casa, non potevo fare a meno di sentire un senso di gratitudine. Gratitudine per la lezione appresa, per la bellezza della natura che mi circondava e per il tepore che mi aspettava al riparo.
E così, con l'arrivo di ogni inverno, mentre i fiocchi di neve cadono dolcemente dal cielo, mi ricordo di quel giorno. Un giorno in cui ho imparato l'importanza di abbracciare le stagioni per ciò che sono, anziché sfidarle ciecamente. È una lezione incisa nel mio cuore e una storia che condivido con un sorriso. Beh, non proverò mai più a guidare la mia bicicletta sulla neve - si impara dai propri errori!
Eng
Well, I'll never try to ride my bike in the snow again—live and learn! It all began on a crisp winter morning when the snowflakes danced in the air, enchanting me with their ethereal beauty. Ignoring the chill, I ventured out, determined to conquer nature's icy challenge.
With a sense of adventure, I hopped on my trusty bike and pedaled into the winter wonderland. The first few moments were exhilarating as I glided across the pristine white landscape. The frozen ground beneath my wheels provided a unique and thrilling sensation.
But soon, the bitter reality of my decision set in. The snow became deeper, making it increasingly difficult to maintain balance. The wheels spun futilely, unable to gain traction on the slippery surface. With each attempt to move forward, I found myself sinking deeper into the snowdrifts.
My breath formed tiny clouds in the freezing air as frustration grew within me. The once idyllic scene turned into a struggle against nature's forces. Determined to persevere, I pushed harder, fighting against the biting cold. But all my efforts proved fruitless.
As the snowfall intensified, I realized the futility of my endeavor. Defeated, I abandoned my bike, sinking into the snowbank beside it. A mixture of exhaustion and laughter escaped my lips as I contemplated my misguided adventure.
In that moment, I made a silent vow never to repeat this daring escapade. The memory of this misadventure would serve as a reminder to approach nature's challenges with caution and respect. No more would I underestimate the power of winter's grip.
With a newfound humility, I trudged through the snow, leaving behind my bike, a silent testament to my adventurous spirit. As I made my way back home, I couldn't help but feel a sense of gratitude. Gratitude for the lesson learned, for the beauty of nature that surrounded me, and for the warmth that awaited me indoors.
And so, with each passing winter, as the snowflakes fall gently from the sky, I am reminded of that day. A day when I learned the importance of embracing the seasons for what they are, rather than challenging them blindly. It is a lesson etched in my heart and a story I share with a smile. Well, I'll never try to ride my bike in the snow again—live and learn!